תרגום נוטריוני למסמכים שונים
נכתב על ידי: אורי גנור
תאריך: 30/04/09

הצורך בתרגום מסמך עולה מסיבות שונות. כאשר המסמך מיועד למטרה חשובה, מומלץ לפנות אל מתרגם מקצועי שהינו בעל ניסיון בביצוע תרגום מסמכים. בעת תרגום לאנגלית של מסמך, חשוב כי עבודת התרגום תתבצע באופן מדויק ותרגום הביטויים השונים במסמך יתבצע באופן נכון. מתרגם מיומן ומקצועי יוכל לתרגם את הביטויים השונים במסמך במדויק ויביא להעברת משמעותו של המסמך המקורי באופן מלא לאחר תרגומו. תרגום מסמכים אשר יתבצע באופן מקצועי יוכל למנוע אי הבנות במשמעות המסמך שעלולות להצריך תרגום נוסף שלו.

 

כאשר יש צורך בביצוע תרגום מסמכים מכל סוג, ניתן לפנות אל תרגום נוטריון. תרגום נוטריון יכול לסייע בקבלת מסמך מתורגם כהלכה. ביצוע תרגום לאנגלית של מסמך רפואי, חוזה, מסמך הגירה או כל מסמך אחר, אפשר שיתבצע בידי נוטריון המציע תרגומי נוטריון. כאשר המסמך עוסק בתחום מקצועי מסוים, רצוי כי המתרגם יהיה אדם בעל ידע בתחום בו עוסק המסמך. בדרך זו ניתן לוודא כי משמעות המסמך תועבר במלואה וכן כי הביטויים והמונחים המקצועיים המופיעים במסמך יתורגמו במדויק. תרגום נוטריון יוכל להביא לקבלת תרגום מדויק של מסמך מקצועי תוך העברת משמעותו.

 

תרגום נוטריון יכול לסייע לא רק בביצוע תרגום לאנגלית או לשפה אחרת של המסמך, אלא גם במתן ייעוץ בנוגע לעריכתו. עוד טרם ביצוע תרגום לאנגלית נוטריון יוכל לסייע בבחירת הקטעים במסמך אשר יעברו תרגום. לאחר ביצוע התרגום ניתן לקבל ייעוץ בנוגע לאופן עריכת המסמך. ייעוץ וסיוע זה יוכלו להביא לקבלתו של מסמך המתורגם כהלכה והינו ממוקד ומתאים למטרה לשמה היה צורך בביצוע התרגום.

 

משרד עו"ד נוטריון אורי גנור מציע שירות תרגום מסמכים בשפות שונות. המשרד מבצע תרגום למסמכים מכל סוג ומציע שירותיו לחברות, למוסדות וללקוחות פרטיים.


 
אודות המחבר

עו"ד אורי גנור
 [email protected]

תל אביב:
טל: 03-5298985
נייד: 054-4307050
פקס: 03-5222552
רחוב וורמיזה 4 תל אביב  62642
ימים א'-ד' שעות 9:00 - 17:00

המאמר הודפס מאתר portal-asakim.com - אתר מאמרים עסקיים ומקצועיים
http://www.portal-asakim.com/Articles/Article4439.aspx