דף הבית חינוך ולימודים חינוך ולימודים - אחר מה ההבדל בין קורס ניהול רכש ולוגיסטיקה לבין קורס ניהול מחסן
מה ההבדל בין קורס ניהול רכש ולוגיסטיקה לבין קורס ניהול מחסן
הדס כהן 19/12/13 |  צפיות: 3163

הסביבה העסקית היום מנוהלת בספרה גלובאלית. זה מצריך רכישת מיומנויות הדרושות לניהול תהליכי רכש ולוגיסטיקה. גם תחום ניהול מחסן השתנה בשנים האחרונות והפך לממוחשב לחלוטין. שינויים אלו מצריכים ממי שמעוניין לעסוק בתחום יבוא ויצוא, ללמוד קורס ניהול רכש ולוגיסטיקה ומי שרוצה לתפוס עמדת מפתח באחד המחסנים הממוחשבים, נדרש לסיים בהצלחה קורס ניהול מחסן. בשני המקרים מדובר על קורסים אשר מעבירים מידע רב אודות מערכות ממוחשבות ומידע אודות ניהול מלאים ולוגיסטיקה. מדובר על שני מקצועות לימוד אשר חופפים זה את זה וחולקים הרבה תחומים משותפים. מה אם כן שונה בין שני הקורסים והאם קיים ביניהם שוני רב?

ההבדל והדמיון

מנהלי רכש זקוקים לידע מעמיק בתחום לוגיסטיקה ומנהלי מחסן זקוקים לידע מקצועי בתחום זה גם. מסיבה זו גם קורס ניהול רכש ולוגיסטיקה וגם קורס ניהול מחסן מובנים על בסיס הרכש והלוגיסטיקה וגם כוללים נושאים הקשורים לניהול המלאי. מכיוון שבלא מעט חברות מנהל הרכש והלוגיסטיקה גם אחראי על ניהול המחסן, שני הקורסים כוללים הכרת הארגון, ניהול כללי ורישום אפסנאי. יש דמיון נוסף בין שני הקורסים שבא לידי ביטוי בכך שבשניהם ניתן להתחיל ללמוד מהרמה הבסיסית ולהתקדם לעבר לימודי בכירים שיאפשרו לבוגרים להשתלב במשרות בכירות ולהגדיל בכך את רמת ההכנסה שלהם.

האם נדרש ידע מקדים על מנת להתקבל ללימודים אלו

על מנת להתחיל ללמוד קורס ניהול רכש ולוגיסטיקה, אין צורך בלימודים קודמים או בתעודות מקצועיות. הלימודים מומלצים עבור מי שכבר עוסק בתחום, אך גם מי שטרם התנסה בעבודה במחלקה לוגיסטית ימצא את הקורס רלוונטי, מכיוון שהוא מהווה כלי חשוב לקידום מקצועי. על מנת ללמוד קורס ניהול מחסן, כדאי להיות בעל ניסיון מינימאלי בעבודה במחסן, אך אין זה חובה כך שכל אחד יכול להירשם לקורס זה.


דירוג המאמר:

תגיות של המאמר:

 הדס כהן


 


מאמרים נוספים מאת הדס כהן
 
נוטריון לצרפתית – למה חשוב לבחור באיש מקצוע מוסמך?
26/08/25 | חוזים
בעידן שבו העולם הופך לגלובלי יותר, לא מעט ישראלים נדרשים לשירותי נוטריון לצרפתית. בין אם מדובר בלימודים בצרפת, עבודה בקנדה, נישואין אזרחיים בחו״ל או העברת נכסים, מסמכים רשמיים חייבים לעבור תרגום נוטריוני לצרפתית כדי לקבל תוקף משפטי במדינות הדוברות את השפה.

הערכת יהלומים – הדרך המדויקת לדעת מה הערך של היהלום שלך
יהלומים נתפסים בעיני רבים כסמל יוקרה, אהבה והשקעה ארוכת טווח. אך לפני שמוכרים, קונים או מבטחים יהלום, חשוב להבין מה ערכו האמיתי. כאן נכנס לתמונה תחום הערכת יהלומים.

הערכת תכשיטים – כך תדעו את שווי התכשיט שברשותכם
22/07/25 | זהות
תכשיטים הם הרבה מעבר לפריט אופנתי – לעיתים מדובר בהשקעה כלכלית של ממש או בפריט ירושה יקר ערך. בין אם מדובר בטבעת יהלום, ענק פנינים או תכשיט וינטג' ייחודי, חשוב להבין מהו ערכו האמיתי של התכשיט. הערכת תכשיטים מקצועית מספקת תמונה מדויקת של השווי ומסייעת לקבל החלטות בנוגע למכירה, ביטוח או חלוקה רכושית.

הערכת אומנות – לדעת את הערך האמיתי של היצירה שברשותכם
תחום האומנות עבר בשנים האחרונות מהפכה. יותר ויותר אספנים, יורשים ומשקיעים מחזיקים ביצירות אומנות יקרות ערך – חלקם בלי לדעת מה שווי היצירה שבידיהם. הערכת אומנות מקצועית אינה עניין של ניחוש או תחושת בטן; מדובר בתהליך מורכב שמשלב ידע היסטורי, הבנה של מגמות שוק ויכולת לזהות פרטים קטנים המשפיעים משמעותית על הערך.

נוטריון לספרדית – מתי צריך ואיך זה מתבצע?
22/07/25 | ניהול
בישראל, כמו בעולם כולו, מסמכים רשמיים זקוקים לעיתים לאישור נוטריוני כדי להיות תקפים במדינה זרה. כאשר מדובר במסמכים המיועדים למדינות דוברות ספרדית – כגון ספרד, ארגנטינה, מקסיקו או קולומביה – יש צורך באישור של נוטריון לספרדית.

נוטריון לרוסית – אימות מסמכים בשפה הרוסית באופן מקצועי ומוכר
בישראל חיים מאות אלפי דוברי רוסית, והצורך בשירותי נוטריון לרוסית הולך וגובר – בין אם מדובר בתרגום מסמכים רשמיים, אישור חתימות, ייפוי כוח או טיפול בעניינים משפטיים במדינות דוברות רוסית.

שווי יהלומים – כך תדעו כמה באמת שווה היהלום שלכם
שוק היהלומים משתנה ללא הרף, אך דבר אחד לא משתנה: הצורך לדעת את השווי האמיתי של היהלום שברשותכם. בין אם קיבלתם אותו בירושה, רוכשים תכשיט חדש, או מתכננים למכור – חשוב להבין מה קובע את ערכו.

הערכת יהלומים – כך תבטיחו עסקה הוגנת ובטוחה
רכישת יהלום או קבלתו בירושה היא רגע מרגש – אך גם רגיש. בלי הערכת שווי מקצועית, אתם עלולים לשלם יותר מדי, למכור בפחות מערך השוק, או ליפול קורבן להונאה.

נוטריון לרוסית – שירות מקצועי לדוברי רוסית בישראל
עבור רבים מהאוכלוסייה דוברת הרוסית בישראל, שירותי נוטריון בשפת האם הם לא רק נוחות – אלא צורך אמיתי. בין אם מדובר בהגשת מסמכים לרשויות ברוסיה או אוקראינה, תרגום מסמכים אישיים או עסקיים – נוטריון לרוסית הוא פתרון משפטי חשוב.

נוטריון לספרדית – שירותים נוטריוניים מקצועיים לדוברי השפה
28/05/25 | בלוגים
במדינה שבה גרים עולים חדשים, תיירים, ואנשים בעלי קשרים בינלאומיים, שירות נוטריון בשפה זרה הופך להכרח של ממש. עבור דוברי ספרדית בישראל, הצורך בשירות נוטריון לספרדית הוא שכיח, במיוחד בהקשרים משפטיים, עסקיים ומשפחתיים.
     
 
שיווק באינטרנט על ידי WSI