דף הבית חוק ומשפט תרגום משפטי נוטריון עיוור
נוטריון עיוור
אורי גנור 22/11/09 |  צפיות: 4692

המאמר הזה ינסה לבחון את השאלה האם אדם שהוא עיוור, בעל תעודת עיוור, שאיננו רואה מאומה, עדיין יכול לשמש כנוטריון ולבצע את מלאכתו נאמנה, על פי החוק.

השאלה מתעוררת מאחר ובין ציבור הנוטריונים בישראל, מצוי אדם שהוא עיוור, והוא עובד, מתפקד ופועל כנוטריון רגיל, לכל דבר ועניין.

עיקר עבודתו של כל נוטריון בישראל, זה תרגום מסמכים.  ניתן לומר ש 90 אחוז ויותר מהפעילות הנוטריונית, מבחינת היקף העבודה הכלכלית, נוגע למסמכים, וכמו שנכתב לעיל, בעיקר לתרגום מסמכים.

הגדרת מסמך לפי בבילון, זה " תעודה, כתב, נייר, גיליון, טופס, אישור, איגרת, שטר, התחייבות, חוזה, הסכם, דוקומנט, דיפלומה". לפי ההגדרה הזו, אבל גם לפי ההיגיון והידוע לכל אדם, מסמך הוא בראש וראשונה "משהו" כתוב. "כתוב", כלומר, שיש עליו אותיות, צבעים, צורות, תמונות, ניקוד ופיסוק, והוא נמצא על גבי חומר כלשהו, לרוב נייר. בנוסף, יכול להיות מסמך על גבי צג של מחשב.

האמצעי היחיד של אדם לדעת מה יש במסמך כלשהו, במישרין, מבלי שמישהו אחר יספר מה יש עליו, זה על ידי התבוננות, קריאה, פענוח של המופיע על גבי החומר בצירוף הבנה שבאה מהכרת הנושא עליו מדבר המסמך.

חוק הנוטריונים מסר לנוטריונים את הסמכויות הספציפיות והמוגדרות כדלקמן:

  1. "לאמת חתימה על מסמך.
  2. לאשר שהחותם על מסמך, בשם זולתו, היה מוסמך לכך.
  3. לאשר נכונותו של העתק מסמך
  4. לאשר נכונות של תרגום של מסמך
  5. לקבל ולאשר תצהיר.
  6. לאשר שאדם פלוני חי.
  7. לאשר נכונותה של רשימת מצאי.
  8. לערוך העדה של מסמך סחיר.
  9. לערוך מסמך..
  10. ...11...."

הסמכות הנ"ל ניתנה אך ורק לנוטריונים, לאמור "נוטריון מוסמך", ואז באה רשימת הסמכויות כפי שצוטטה מהחוק. יושם לב שכמעט בכל אחד מהסמכויות שפורשו בחוק מופיעה המילה מסמך.

נשאלת  השאלה, הלגיטימית, האם יוכל נוטריון עיוור, שאיננו רואה גם באמצעות מכשירים, לבצע את הסמכויות הנוטריוניות הנ"ל. השאלה נשאלת לא רק מהמקום של הנוטריון. השאלה היא שאלה לגיטימית ומתבקשת גם של ציבור האזרחים בישראל, לאמור, האם יכול אדם הפונה לנוטריון, לצפות שהנוטריון עצמו יראה את המסמך? האם לחילופין, אפשרי שהנוטריון רק יחתום על המסמכים, במקום שבו תראה לו מזכירתו היכן לחתום, לאחר שהיא תראה את המסמכים במקומו? כלומר, האם אפשרי שאת העבודה תבצע המזכירה של הנוטריון או אשתו או ביתו או בנו, והוא רק יעניק את הלגיטימיות הרשמית, בכך שיחתום ויטביע את חותם הנוטריון שלו? שאלה זו מועברת לציבור, לכל מי שקורא מאמר זה, על מנת שיוכל להגיב לאימייל: [email protected]

השאלה איננה שאלה תיאורטית כלל ועיקר. כפי שנכתב כבר למעלה, מצוי בישראל נוטריון שהוא עיוור כבר תקופה ארוכה. נוטריון זה טען במשך שנים כי הוא מסוגל לראות באמצעות מכשירים גדולים. גם אם נכונה טענתו זו, גם אילו הוא יכול היה לראות כל אות בנפרד, עדיין, הוא לא יכול היה לראות את המסמך בכללותו, לזהות את האנשים הניצבים לפניו ושחובה עליו לזהות אותם ואת תעודת הזהות שלהם, לקרוא מסמך ארוך ולהשוותו למסמך שממנו תורגם, לבחון מסמך ( לא רק על פי הכתוב בו ) ולוודא שמדובר במסמך מקורי, לבדוק חותמות המצויות על גבי חלק מהמסמכים ועוד.

העניין הועבר לאחרונה למשרד המשפטים, לועדת הרישיונות, על מנת שזו תיבחן את השאלה. עד אז, מוזמן הציבור להביע את דעתו על מנת לשתף את הועדה ברחשי לב הציבור.

למקרא מאמר זה, מתעוררת תחושה לא נוחה. מדוע לפגוע בפרנסתו של אדם עיוור? איזה חוסר התחשבות, רגישות, בהעלאת הנושא באופן הזה?

ובכן כדי להרגיע את הקורא, נוטריון זה קיבל כבר מיסמפר פניות בנושא. הוא איש המתקרב לגיל 90 שנה, מבוסס כלכלית, ומכנה את כל ציבור הנוטריונים כ"פושעים", "עבריינים", "גנבים" ועוד, כל זאת בלי שום בסיס כלשהו. העניין מודגש, בלי בסיס כלשהו מכל מין וסוג שהם ( זה קשור לויכוח איתו סביב שאלה המוסדרת במילא בחוק, והנקראת " אישור הצהרת מתורגמן" ).


דירוג המאמר:

תגיות של המאמר:

 אורי גנור

עו"ד אורי גנור
 [email protected]

תל אביב:
טל: 03-5298985
נייד: 054-4307050
פקס: 03-5222552
רחוב וורמיזה 4 תל אביב  62642
ימים א'-ד' שעות 9:00 - 17:00



 


מאמרים נוספים מאת אורי גנור
 
חתימת נוטריון-מקור או צילום
בכתבה הקודמת שכותרתו "שירותי נוטריון מחו"ל" נבחנה השאלה האם חייב נוטריון להתגורר בישראל על מנת שיוכל להנפיק אישור נוטריוני. המסקנה הייתה, כי יכול וגם רשאי נוטריון ישראלי, להתגורר בכל מקום בעולם, ולבצע משם כל עבודה נוטריונית שירצה. השאלה שנבחנה התייחסה לתרגום מסמכים אך באותה מידה, יכול פלוני להתייצב בפני נוטריון ישראלי המתגורר בחו"ל, לחתום בפניו, והנוטריון ינפיק אישור נוטריוני רשמי בדבר חתימתו של אותו פלוני בפניו.

שרותי תרגום
ישנן מספר חברות המעניקות שרותי תרגום רחבים, המקיפים למעשה את כל התחומים האפשריים בתחום התרגום. כאשר מדובר על היקף פעילות כה רחב, הן מבחינת תחומי התרגום והן מבחינת השפות, ניתן לומר כי למעשה הדבר איננו מעשי, וכי חברה שמתיימרת להעניק את כל הקשור בשרותי התרגום, ניראה כי עם כל הרצון הטוב שלה, יקשה עליה לבצע זאת.

תרגום נוטריוני נכון – דוגמאות
תרגום איננו מדע מדויק. מלאכת התרגום היא אומנות. להעביר את המסר המדויק משפה אחת לשפה אחרת, באופן שלא תהיה שום סטייה מבחינת דיוקם של הדברים, כוונתם, הדגשם, ורוחם המדויקת של הדברים, היא משימה כמעט בלתי אפשרית. תרגום שחוטא למטרה, שאיננו כולל בתוכו את כל המרכיבים שצוינו לעיל יכול לגרום נזק, הן במישור האזרחי, הכספי והמסחרי ואפילו נזקים בענייני בריאות, כאשר מדובר על תרגום רפואי .

מסמכים מקוריים או העתק.
זוהי רשימה שנייה בעניין הבירור המוקדם שחייב לעשות כל נוטריון.

ברשימה הראשונה ציינתי את הניסיון הרב שצברתי בעבודתי הנוטריונית על פני 8 שנים וכן את הידע שנצבר כתוצאה מפעילות אינטנסיבית על פני כ 17,000 עבודות נוטריוניות שונות.
בשלב הבירור המוקדם עם הלקוח, לגבי צרכיו בעניין מסמך מקורי או העתק, חייב נוטריון להיות בקיא לא רק בצד המשפטי או הנוטריוני של העניין.


עבירות פליליות ומשמעתיות של נוטריונים
להלן מספר דוגמאות שאירעו במציאות. כותב המאמר עצמו הוא נוטריון ומביא עובדות אלו לידיעת האזרחים, וכן לידיעת בעלי משרדי תרגום.

ביטול או הרחבת מוסד הנוטריון
מוסד הנוטריון, במתכונתו הקיימת בישראל כבר עשרות שנים, יתכן ו"פשטה את הרגל". חוק הנוטריונים, חוקק בשנת 1976, ובמרוצת 33 השנים שחלפו מאז יצא לאור, כמעט ולא הוכנסו בו שינויים. ודאי לא שינויים מהותיים. עיקר הסמכויות היו ונשארו, אימות נוטריוני לחתימתו של אדם בפניו, ואישור נכונות תרגום.

נוטריון עיוור
המאמר הזה ינסה לבחון את השאלה האם אדם שהוא עיוור, בעל תעודת עיוור, שאיננו רואה מאומה, עדיין יכול לשמש כנוטריון ולבצע את מלאכתו נאמנה, על פי החוק.
השאלה מתעוררת מאחר ובין ציבור הנוטריונים בישראל, מצוי אדם שהוא עיוור, והוא עובד, מתפקד ופועל כנוטריון רגיל, לכל דבר ועניין.


שינוי שכר הנוטריון והפיקוח עליו
כותב המאמר הוא נוטריון פעיל, אשר חי ומתפרנס מעבודתו כנוטריון כפי שגם ניתן להתרשם מהאתר שלו. מתוך ניסיונו הרב, הוא סבור כי הגיע הזמן לבטל את הסדרי שכר הטרחה של הנוטריונים בישראל, או לחילופין לבטל אותם.

משמעות אישור נוטריון לפעולות משפטיות
נוטריונים פועלים מכוח חוק הנוטריונים. הם מורשים לבצע מספר פעולות משפטיות, המכונות "נוטריוניות". הסמכות של הנוטריונים הקבועה בחוק היא ייחודית לנוטריונים, ולהם בלבד. זה לא אומר שמישהו אחר, שאיננו נוטריון, מנוע מלבצע את הפעולה שיוחדה לנוטריון, אך המשמעות והתוקף המשפטי של פעולת אדם אחר כלשהו שאיננו נוטריון, חסרת משמעות וערך משפטי אמיתי.

תרגום מסמכים נוטריוני
כאשר יש רצון לבצע תרגום לאיטלקית למסמך מכל סוג, מומלץ לפנות אל מתרגם מקצועי. אדם בעל ניסיון ומיומנות בביצוע תרגומי מסמכים יוכל להביא לתרגומו המדויק של המסמך תוך העברת משמעותו במלואה. תרגום לאיטלקית מצריך ידע בשפה ברמה גבוהה על מנת לתרגם במדויק את הביטויים והמונחים במסמך. הפנייה אל מתרגם מקצועי תאפשר ביצוע תרגום בידי מתרגם בעל ידע בשפה. תרגום לאיטלקית יכול להתבצע על ידי פנייה אל נוטריון העוסק בביצוע תרגומי מסמכים.
     
 
שיווק באינטרנט על ידי WSI