דף הבית חוק ומשפט תרגום משפטי תרגום נוטריוני נכון – דוגמאות
תרגום נוטריוני נכון – דוגמאות
אורי גנור 29/12/09 |  צפיות: 4705

תרגום איננו מדע מדויק. מלאכת התרגום היא אומנות. להעביר את המסר המדויק משפה אחת לשפה אחרת, באופן שלא תהיה שום סטייה מבחינת  דיוקם של הדברים, כוונתם, הדגשם, ורוחם המדויקת של הדברים, היא משימה כמעט בלתי אפשרית. תרגום שחוטא למטרה, שאיננו כולל בתוכו את כל המרכיבים שצוינו לעיל יכול לגרום נזק, הן במישור האזרחי, הכספי והמסחרי ואפילו נזקים בענייני בריאות, כאשר מדובר על תרגום רפואי .

מאמר זה איננו מתיימר להקיף את כל ההיבטים הקשורים בביצוע תרגום נכון ( אגב, תרגום יכול להיות "נכון" אבל לא טוב. לא מספיק שהתרגום יהיה נכון, עליו להיות גם טוב, מתאים, רלבנטי, מעשי ועוד ).

מקצוע התרגום נלמד באוניברסיטאות בעולם כולו ולכן מאמר זה איננו מתיימר כאמור למצות את מה שנלמד על פני שנים. לפיכך יובאו מספר דוגמאות, פשוטות, הבאות להציג אופציות תרגומיות אפשריות, וכל מי שקורא את המאמר יוכל לבחון האם הוא היה מתרגם את הקטעים באופן שונה.

בנושאי חברות:

החלטות:

עברית

  1. בישיבת הדירקטוריון האחרונה הוחלט: לא לשלם כל ריבית על מניות רגילות, להקצות לך...מניות בכורה, לשלם דיבידנד סופי של...אשר יחד עם דיבידנד הביניים שכבר שולם מסתכם בחלוקה כוללת של..%
  2. באסיפה הכללית השנתית הוחלט להגדיל את הון החברה ל... על ידי הנפקת..מניות חדשות בנות...כל אחת

אנגלית

1. At the last Board Meeting it was decided to pay no interest on Ordinary Shares, allocate to you…% Preference Shares, pay a final dividend of…making with the interim dividend already paid a total distribution of…%.

2. At the Annual General Meeting it was resolved that the capital of the Company be increased to…by the issue of…new Preference Shares of…each

 

פשרה או הסדר:

עברית.

  1. סך ההתחייבויות הוא...והנכסים נאמדים ב...
  2. אם המלאי יימכר בכפייה, תספיק, קרוב לוודאי, התמורה שתתקבל למימושו של חלק מזערי בלבד מהסכום האמור.
  3. אנו מוכנים להסכים להסדר ומעוניינים לדעת מה הם תנאי הצעתו של פושט הרגל.
  4. הנושים הסכימו להצעה של

אנגלית

1. The amount of the liabilities is…and the assets will be about…

2. Should the stock be disposed of by compulsory sale, it will, in all likelihood, realize only a fraction of the amount stated.

3. We are prepared to accept a settlement and whish to know what terms the bankrupt offers.

4. The creditors have accept an offer of…

 

הוראות:

עברית

  1. נא לקנות בשער הטוב ביותר מטבע חוץ/ סטוק/ מניות כמפורט להלן ולחייב את חשבוני בהתאם.
  2. אני שולח לכם במצורף...מניות, אותן אבקש למכור בשער הטוב ביותר, אך לא בפחות מ...
  3. אני שולח לכם את תעודות החידוש של מלווה המדינה הנושא ריבית של %...ואשמח אם תוכלו להמציא לי את גיליונות התלושים החדשים.
  4. מצורפים בזה...תלושים, בערך כולל של..., אותו אבקש לזקוף לזכות חשבוני.

אנגלית

1. Please purchase at the best possible rate the following currency/ stocks/shares and debit my account accordingly.

2. I am sending you herewith …shares, which please sell at the best advantage, but not under…

3. I am sending you the certificates of renewal for the…% States Loan and should be glad if you would procure the new coupon sheers.

4. Enclosed please find…coupons, total value…, with which please credit my account.

 

למרות שמדובר בטקסטים מאוד ברורים וחד משמעיים, ברור שאפשריות אופציות תרגום נוספות. אפשר להשתמש במילים אחרות או בצירופי מילים ותחביר אחרים.


דירוג המאמר:

תגיות של המאמר:

 אורי גנור

עו"ד אורי גנור
 [email protected]

תל אביב:
טל: 03-5298985
נייד: 054-4307050
פקס: 03-5222552
רחוב וורמיזה 4 תל אביב  62642
ימים א'-ד' שעות 9:00 - 17:00



 


מאמרים נוספים מאת אורי גנור
 
חתימת נוטריון-מקור או צילום
בכתבה הקודמת שכותרתו "שירותי נוטריון מחו"ל" נבחנה השאלה האם חייב נוטריון להתגורר בישראל על מנת שיוכל להנפיק אישור נוטריוני. המסקנה הייתה, כי יכול וגם רשאי נוטריון ישראלי, להתגורר בכל מקום בעולם, ולבצע משם כל עבודה נוטריונית שירצה. השאלה שנבחנה התייחסה לתרגום מסמכים אך באותה מידה, יכול פלוני להתייצב בפני נוטריון ישראלי המתגורר בחו"ל, לחתום בפניו, והנוטריון ינפיק אישור נוטריוני רשמי בדבר חתימתו של אותו פלוני בפניו.

שרותי תרגום
ישנן מספר חברות המעניקות שרותי תרגום רחבים, המקיפים למעשה את כל התחומים האפשריים בתחום התרגום. כאשר מדובר על היקף פעילות כה רחב, הן מבחינת תחומי התרגום והן מבחינת השפות, ניתן לומר כי למעשה הדבר איננו מעשי, וכי חברה שמתיימרת להעניק את כל הקשור בשרותי התרגום, ניראה כי עם כל הרצון הטוב שלה, יקשה עליה לבצע זאת.

תרגום נוטריוני נכון – דוגמאות
תרגום איננו מדע מדויק. מלאכת התרגום היא אומנות. להעביר את המסר המדויק משפה אחת לשפה אחרת, באופן שלא תהיה שום סטייה מבחינת דיוקם של הדברים, כוונתם, הדגשם, ורוחם המדויקת של הדברים, היא משימה כמעט בלתי אפשרית. תרגום שחוטא למטרה, שאיננו כולל בתוכו את כל המרכיבים שצוינו לעיל יכול לגרום נזק, הן במישור האזרחי, הכספי והמסחרי ואפילו נזקים בענייני בריאות, כאשר מדובר על תרגום רפואי .

מסמכים מקוריים או העתק.
זוהי רשימה שנייה בעניין הבירור המוקדם שחייב לעשות כל נוטריון.

ברשימה הראשונה ציינתי את הניסיון הרב שצברתי בעבודתי הנוטריונית על פני 8 שנים וכן את הידע שנצבר כתוצאה מפעילות אינטנסיבית על פני כ 17,000 עבודות נוטריוניות שונות.
בשלב הבירור המוקדם עם הלקוח, לגבי צרכיו בעניין מסמך מקורי או העתק, חייב נוטריון להיות בקיא לא רק בצד המשפטי או הנוטריוני של העניין.


עבירות פליליות ומשמעתיות של נוטריונים
להלן מספר דוגמאות שאירעו במציאות. כותב המאמר עצמו הוא נוטריון ומביא עובדות אלו לידיעת האזרחים, וכן לידיעת בעלי משרדי תרגום.

ביטול או הרחבת מוסד הנוטריון
מוסד הנוטריון, במתכונתו הקיימת בישראל כבר עשרות שנים, יתכן ו"פשטה את הרגל". חוק הנוטריונים, חוקק בשנת 1976, ובמרוצת 33 השנים שחלפו מאז יצא לאור, כמעט ולא הוכנסו בו שינויים. ודאי לא שינויים מהותיים. עיקר הסמכויות היו ונשארו, אימות נוטריוני לחתימתו של אדם בפניו, ואישור נכונות תרגום.

נוטריון עיוור
המאמר הזה ינסה לבחון את השאלה האם אדם שהוא עיוור, בעל תעודת עיוור, שאיננו רואה מאומה, עדיין יכול לשמש כנוטריון ולבצע את מלאכתו נאמנה, על פי החוק.
השאלה מתעוררת מאחר ובין ציבור הנוטריונים בישראל, מצוי אדם שהוא עיוור, והוא עובד, מתפקד ופועל כנוטריון רגיל, לכל דבר ועניין.


שינוי שכר הנוטריון והפיקוח עליו
כותב המאמר הוא נוטריון פעיל, אשר חי ומתפרנס מעבודתו כנוטריון כפי שגם ניתן להתרשם מהאתר שלו. מתוך ניסיונו הרב, הוא סבור כי הגיע הזמן לבטל את הסדרי שכר הטרחה של הנוטריונים בישראל, או לחילופין לבטל אותם.

משמעות אישור נוטריון לפעולות משפטיות
נוטריונים פועלים מכוח חוק הנוטריונים. הם מורשים לבצע מספר פעולות משפטיות, המכונות "נוטריוניות". הסמכות של הנוטריונים הקבועה בחוק היא ייחודית לנוטריונים, ולהם בלבד. זה לא אומר שמישהו אחר, שאיננו נוטריון, מנוע מלבצע את הפעולה שיוחדה לנוטריון, אך המשמעות והתוקף המשפטי של פעולת אדם אחר כלשהו שאיננו נוטריון, חסרת משמעות וערך משפטי אמיתי.

תרגום מסמכים נוטריוני
כאשר יש רצון לבצע תרגום לאיטלקית למסמך מכל סוג, מומלץ לפנות אל מתרגם מקצועי. אדם בעל ניסיון ומיומנות בביצוע תרגומי מסמכים יוכל להביא לתרגומו המדויק של המסמך תוך העברת משמעותו במלואה. תרגום לאיטלקית מצריך ידע בשפה ברמה גבוהה על מנת לתרגם במדויק את הביטויים והמונחים במסמך. הפנייה אל מתרגם מקצועי תאפשר ביצוע תרגום בידי מתרגם בעל ידע בשפה. תרגום לאיטלקית יכול להתבצע על ידי פנייה אל נוטריון העוסק בביצוע תרגומי מסמכים.
     
 
שיווק באינטרנט על ידי WSI