דף הבית מדעי הרוח בלשנות מתרגם מאנגלית לעברית
מתרגם מאנגלית לעברית
nataly28 06/09/11 |  צפיות: 14503

לא רוצים לקרוא באנגלית? פה נכנס לתמונה כל העניין של אנשים שעוסקים בתרגום מקצועי!

לא אחת בחיים יש צורך בטקסטים שעברו תרגום; הטקסטים יכולים להיות לצורך לימודים אקדמאיים, טקסטים ספרותיים או מדריכים שימוש לרכב. חיינו הם גלובליים למדי, ואנו נעזרים בכל יום בטקסטים שמגיעים מחו"ל. אם לא היינו יכולים לתרגם את המידע הזה לעברית, לעולם לא היינו נחשפים להמון מידע חשוב.

מי מאיתנו יכול לתרגם משפה זרה? איך לבחור מתרגם? בטקסט הזה ניתן לקרוא יותר על מתרגם מאנגלית לעברית.

לשלוט במס' שפות זה כמובן חשוב, אך בשביל לתרגם בצורה מדויקת טקסטים חשוב שיהיו מספר כישורים אחרים:

הכרת דקדוק השפה - כל שפה היא שונה, ובין שפות ממשפחות שונות יש הבדלים רבים בתחומים הקשורים למבנה ואוצר מילים. מתרגם מיומן יצליח להמיר שפה אחת לאחרת בלי להרוס את הרעיונות המקוריים.

רקע מקצועי - איך ניתן לבצע תרגום של מסמך משפטי בלי להבין את הטקסט? חלק מהטקסטים המקצועיים נכתבים בז'רגון מקצועי ומכילים מושגים ייחודיים שרק אנשי מקצוע יכולים להבין. כל מתרגם חייב רקע בתחום המקצועי של הטקסטים. מה זה אומר? אדם שעיסוקו הוא תרגום טקסט משפטי, מוכרח להיות בעל רקע במשפטים ועריכת דין.

לשלוט היטב בשפה - בשביל להצליח לעשות תרגום מקצועי, כדאי מאוד שאותו מתרגם ישלוט היטב בשפה ברמת שפת-אם. מה זה אומר? לא מספיק להכיר את השפה דרך ההורים, חובה גם לעשות בה שימוש מידי יום. מתרגמים שלא מרעננים את השפה הזרה, לא ממש מודעים לכל פניני הלשון של הצעירים ולכן יש נטייה לכתוב באופן מליצי מידי.

צריכים בדחיפות תרגום אנגלית? פה זה המקום בשבילכם.

התרגום הוא עולם מרנין, ומומלץ ללמוד יותר על ההבדלים הלשוניים בין השפות. בשביל שפע של אינפורמציה אודות מתרגמים ועבודות תרגום, מומלץ להיעזר באתר שכאן .קריאה נעימה!

דירוג המאמר:

תגיות של המאמר:

 nataly28


 


מאמרים נוספים מאת nataly28
 
ברית ובריתה במקום מיוחד
מאמר זה נסביר לכם על המספר הרב של הברירות והתכנונים שיעמדו בדרככם בשביל ארוע הברית.

מזל שיש מתרגמים
08/09/11 | בלשנות
בימינו החיים הם מאוד גלובליים, ומרביתנו נעזרים באופן קבוע באינפורמציה שמגיעה מחו"ל. אם לא היינו יכולים לתרגם טקסטים אלה לשפה שאנו מכירים, היינו מפסידים מידע חשוב ושימושי.

אולמות אירועים בהוד השרון
הילד הראשון בדרך? אחראיים על אירוע משפחתי בלתי נשכח ואתם פשוט לא יודעים איך עושים את זה?

ספרים מתורגמים
08/09/11 | בלשנות
מי יודע לתרגם טוב? איך מתרגמים טקסטים מורכבים? בטקסט הזה אפשר לקרוא קצת על תרגום ספרדית.

ארוע בשמורה יפהיפייה
כל זוג שהתנסה בעבר בעריכת ארוע כזה או אחר מכיר את הבעיה הזאת - איך לארגן ארוע מרהיב אבל שונה? ניתן לרגש את המוזמנים שלכם בלי גימיקים קלישאתיים?

לאהוב בלשנות
08/09/11 | בלשנות
החיים של היום הם גלובליים, ובלי לשים לב אנו עושים שימוש מידי יום באינפורמציה מחו"ל. בלי היכולת לתרגם מידע זה לשפה שאנו מכירים, לעולם לא היינו נחשפים למידע חשוב ומעניין.

מפנטזת על חתונה מיוחדת?
יכול להיות שתופתעו מהתוצאות, אבל לרוב האורחים חשובים אותם אספקטים, ועל החשובים נשים דגש מיוחד.

הפקה של מפגש משפחתי
מחפשים ללמוד יותר על מיתחתנים? מאמר זה יעזור לכם בכל כל פרט משמעותי שצריך להכיר אל אירועים.

ניסיון ורקע בבלשנות
07/09/11 | שפות
ללא היכולת לתרגם את הטקסטים לשפה שאנו מכירים, לעולם לא היינו נחשפים למידע אודות תרבויות אחרות.

איפה חוגגים?
זכרו שהכי פשוט לפנטז על ארוע אקסקלוסבי ומופצץ, אבל לרוב שלאחר שלב התכנון מבינים בעלי האירוע שלצערם זה לא מה שלמעשה הם רצו.
     
 
שיווק באינטרנט על ידי WSI